Na rozdiel od svojho milovaného predchodcu Lev XIV. nevykoná umývanie nôh na Zelený štvrtok vo väzení alebo s transgenderovými účastníkmi, ale v Lateránskej bazilike. Potvrdil to harmonogram, ktorý zverejnila prefektúra pápežského domu. Eucharistiu Večere Pánovej tam bude sláviť večer, po rannej christovej eucharistii v Bazilike svätého Petra.
Ao contrário do seu amado predecessor, Leão XIV não realizará o lava-pés de Quinta-feira Santa numa prisão ou com participantes transgéneros, mas na Basílica de Latrão. Este facto foi confirmado pelo programa divulgado pela Prefeitura da Casa Pontifícia. Celebrará aí a Eucaristia da Ceia do Senhor, ao fim da tarde, depois da Eucaristia Crismal em São Pedro, de manhã.
W przeciwieństwie do swojego ukochanego poprzednika, Leon XIV nie przeprowadzi obmycia stóp w Wielki Czwartek w więzieniu lub z udziałem osób transpłciowych, ale w Bazylice Laterańskiej. Potwierdza to harmonogram opublikowany przez Prefekturę Domu Papieskiego. Wieczorem odprawi tam Eucharystię Wieczerzy Pańskiej, po porannej Eucharystii Chrzcielnej w Bazylice Świętego Piotra.
Niech nie umywa, bo to uzurpator, a nie następca Chrystusa, który głosi co innego niż Kościół Katolicki.
A differenza del suo amato predecessore, Leone XIV non effettuerà la lavanda dei piedi del Giovedì Santo in una prigione o con partecipanti transgender, ma nella Basilica Lateranense. Questo è stato confermato dal programma diffuso dalla Prefettura della Casa Pontificia. Celebrerà lì l'Eucaristia della Cena del Signore in serata, dopo l'Eucaristia del Crisma a San Pietro in mattinata.
Szeretett elődjével ellentétben XIV. Leó nem egy börtönben vagy transznemű résztvevőkkel, hanem a Lateráni Bazilikában fogja elvégezni a nagycsütörtöki lábmosást. Ezt megerősítette a Pápai Háztartás Prefektúrája által közzétett menetrend. Az úrvacsorai szentségimádást ott fogja celebrálni este, a délelőtti, Szent Péter-bazilikában tartott krisztusi szentségimádás után.
Contrairement à son bien-aimé prédécesseur, Léon XIV ne procédera pas au lavement des pieds du Jeudi Saint dans une prison ou avec des participants transgenres, mais dans la basilique du Latran. C'est ce que confirme le programme publié par la Préfecture de la Maison pontificale. Il y célébrera l'Eucharistie de la Cène le soir, après l'Eucharistie chrismale à Saint-Pierre le matin.
A diferencia de su querido predecesor, León XIV no realizará el lavatorio de pies del Jueves Santo en una cárcel o con participantes transexuales, sino en la basílica de Letrán. Así lo confirma el programa publicado por la Prefectura de la Casa Pontificia. Celebrará allí la Eucaristía de la Cena del Señor por la tarde, después de la Eucaristía Crismal en San Pedro por la mañana.
Anders als sein geliebter Vorgänger wird Leo XIV. die Fußwaschung am Gründonnerstag nicht in einem Gefängnis oder mit Transgender-Teilnehmern durchführen, sondern in der Lateranbasilika. Dies wurde durch den von der Präfektur des Päpstlichen Hauses veröffentlichten Zeitplan bestätigt. Er wird dort am Abend die Eucharistie des Abendmahls feiern, nachdem er am Morgen die Chrisam-Eucharistie im Petersdom gefeiert hat.
Unlike his beloved predecessor, Leo XIV will not carry out the Holy Thursday foot washing in a prison or with transgender participants, but at the Lateran Basilica. This has been confirmed by the schedule released by the Prefecture of the Papal Household. He will celebrate the Eucharist of the Lord’s Supper there in the evening, after the Chrism Eucharist at St Peter's in the morning.